Forget everything that happens and just throw it all away, day by day?
Dimenticare cosa succede e cancellarlo giorno per giorno?
And, once that happens and a new government comes in it, boy it's gonna toe the line because that new president knows what will happen if he doesn't.
Ed una volta che questo accade, e si insedia un nuovo governo, gli si dirà quale deve essere nuova linea da seguire, affinchè il nuovo presidente la conosca, nel caso non la sappia già.
Now the first tough thing that happens, and you're out the freakin' door!
Invece abbiamo un problema per la prima volta ed ecco che scappi, cazzo.
Until that happens and we fix the problem, no more medication from me, Spencer.
Finche' non succede e non sistemiamo il problema, non avra' altri farmaci da me, Spencer.
And when that happens, and that girl with the backpack gets further than her dorm room, people are going to die.
E quando accadrà, e quella ragazza con lo zaino uscirà dal suo dormitorio... morirà della gente.
And when that happens... and the extreme reaction follows, it's one of two roads ahead.
E quando ciò accadrà... e lui reagirà con veemenza... ti ritroverai di fronte a un bivio.
And when that happens, and one roommate steps in the other guy's miscue, isn't it possible that Roommate B would end up with DNA from Roommate A on the bottom of his shoes?
E quando succede, e... il coinquilino mette il piede sullo sbaglio dell'altro, non e' possibile che il coinquilino B si ritrovi del DNA del coinquilino A sulle scarpe?
No one wants to hear they're just an avatar in a digital prison, but sometimes that happens, and here we are.
Nessuno vorrebbe mai sentirsi dire di essere l'avatar di una prigione digitale, ma purtroppo e' cosi'. Percio' eccoci qui.
In other words, this has got to happen before that happens, and then after that the next thing can happen, and then after that the next thing can happen.
In altre parole, questo deve succedere prima che succeda quello, e poi dopo di quello puo' succedere il prossimo evento, e poi dopo di quello la prossima cosa.
If that happens, and other people's bills come due there'll be no one there to reset their hearts.
Se succedesse ed il conto di un'altra persona dovesse scadere... Non ci sarebbe nessuno per riattivare il loro cuori.
But I would like to figure out a lot more about this before that happens, and It's also made me feel very comfortable with the idea.
Ma vorrei scoprirne di piu' prima che accada. Mi sento anche a mio agio con l'idea.
My father will get to Aegeus before that happens, and take the Lexicon for himself.
Mio padre raggiungera' Egeo prima che succeda... E prendera' la Conoscenza per se stesso.
Two consenting adults had a falling out, that happens and the patron stole the videos.
Ok? Due adulti consenzienti, hanno litigato. Succede.
Once that happens and the cache is shipped to Havana, the entirety of the Urca de Lima's prize gold will be in Spain's possession.
Una volta che avverrà la transazione e che il denaro verrà imbarcato per l'Avana, l'intero bottino dell'Urca de Lima tornerà in possesso della Spagna.
You stare for a whole year and you wait for an event that happens and lasts 1 2 hours and is very, very tiny, one part per 1 0, 000.
Si osserva per un anno intero e si attende che un evento accada e che duri 12 ore, e che sia davvero molto piccolo, una parte su 10.000.
If that happens... And we don't get a repeat...
Se succede... e non possiamo ripetere la giornata...
You're responsible for anything that happens. And I'm not.
Sarai tu il responsabile per qualsiasi cosa accada.
This tight little blondie showed up at my front door, I love it when that happens, and she was looking the world famous fiesta party.
Cumfiesta con Presley Hart Questo piccolo stretto blondie si presentò alla mia porta di casa, mi piace quando ciò accade, e stava cercando, la famosa festa.
Let’s take a closer look at how that happens and what those bots really are.
Diamo un'occhiata più da vicino a come ciò accade e cosa sono veramente quei robot.
And before I tell you about how it is that we think that happens and what we can do about it, I want to show you how it feels for my patients.
E prima di raccontarvi cosa pensiamo che accada e cosa possiamo fare in questo caso, voglio mostrarvi cosa sentono i miei pazienti.
And it'll be another six billion before that happens, and any remaining life on Earth is vaporized.
E passeranno altri sei miliardi di anni prima che succeda, e che qualsiasi forma di vita ancora sulla Terra venga vaporizzata.
And that is a cycle that happens, and we've already seen it happening.
E si è instaurato un ciclo, e lo abbiamo già visto accadere.
(Laughter) Before I crack into my rant, which I'm sure you're waiting for -- (Laughter) I need to say one thing, and it's so important in, hopefully, the magic that happens and unfolds in the next three months.
(Risate) Prima della mia invettiva, che certo state aspettando tutti... (Risate) c'è una cosa che devo dire, ed è cruciale nel cambiamento che, si spera, avverrà nei prossimi tre mesi. Ai cuochi e alle cuoche d'America dico:
9.730397939682s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?